Aller au contenuAller au menuAller à la recherche
  • Portail Interfas
Line@editoriale

Menu principal

  • Logo du site Fondilibri
  • Logo du site Biblioteche del mondo
  • Logo du site Banche di dati
  • Logo du site Bibliotheca tholosana
  • Logo du site Accademia degli Umoristi

Numéros en texte intégral

  • 14 | 2022
    Numero 2022 14
  • 13 | 2021
    Numero 2021 13
  • 12 | 2020
    Numero 2020 12
  • 11 | 2019
    Numero 2019 11
  • 10 | 2018
    Numero 2018 10
Tous les numéros

Index

  • Auteurs
  • Mots-clés

Thèmes

  • Il Campiello – Études vénitiennes
  • Teatro e crisi
  • Varia
  • Vocabolari plurilingui XV-XVIII

La rivista

  • Profilo editoriale
  • Comitati
  • Contributi
  • Norme per gli autori
  • Codice etico
  • Numéros

13 | 2021Numero 2021 13

Sommaire

  • Vocabolari plurilingui XV-XVIII

    • Jean-Luc Nardone

      Les dictionnaires plurilingues entre France et Italie (XV-XVII) : introduction

    • Carlota Miranda Urbano

      Bilinguisme et trilinguisme dans les pratiques pédagogiques et missionnaires de la Compagnie de Jésus, durant les XVIe et XVIIe siècles

    • Anne Cayuela

      Analyse paratextuelle de quelques dictionnaires plurilingues (Calepin, Garrone, Hornkens)

  • Varia

    • Jean Balsamo

      Quelques remarques sur l’usage de la référence dantesque et de citations tirées de la Divine comédie dans la création littéraire en France

    • Jean Nimis

      « l’umile ara dei sogni perduti »

      Sulle tracce della poesia di un Odisseo leopardiano

  • Teatro e crisi

    • Giulia Benedetti et Martina Petrucci

      Dubbi, conflitti e generazioni

      Intervista a Giulia Lombezzi

  • Numéros

ISSN électronique 2107-7118

  • Plan du site
  • Conception : Chapitre neuf
  • Édité avec Lodel
  • Accès réservé