Roger Comtet
-
Nikolaï Marr et le folklore
- Nikolai Marr and Folklore
- Николай Яковлевич Марр и фольклор
-
Alexandre Potebnja, La pensée et le langage, trad. du russe par Patrick Sériot et Margarita Schönenberger, préf. de P. Sériot (2022)
-
Avant-propos
- Avant-propos
-
Allemands de Russie et théorie des îlots linguistiques dans la tradition russe et chez Viktor Zirmunskij (1891-1971)
-
Stanislaw Predota, Mehrsprachige Wörterbücher des 16. bis 18. Jahrhunderts mit einem niederländischen und polnischen Teil, Frankfurt am Main […], Peter Lang, 2004
-
Werner Lehfeldt, Bismarck und die russiche Sprache, Berlin, Die Mark Brandenburg, 2019, 80 p.
-
P. Caussat, D. Adamski et M. Crépon, La langue, source de la nation. Messianismes séculiers en Europe centrale et orientale (du XVIIIe au XXe siècle), Sprimont, Belgique, 1996, 539 p.
-
La Petite Esquisse de l’histoire de la langue russe littéraire (XIe-XVIIe siècles) (1994) de Boris Ouspenski : un modèle d’analyse sémiotique ?
- Is the Short Sketch of History of Russian Language (11th-17thcentury) by Boris Uspensky a mere application of the semiotic method?
- Kраткий очерк истории русского литературного языка (XI-XVII вв.) Б.А. Успенского: модель семиотического анализа?
-
Elena Simonato, Une cinquième Suisse au bord de la mer Noire. Nouvelle histoire documentée de la colonie suisse de Chabag 1822-1944 (2021)
-
Vladimir G. Korolenko (1853-1921) et le pèlerinage russe
- Vladimir G. Korolenko (1853-1921) and the Russian Pilgrimage
- Владимир Г. Короленко (1853-1921) и русское паломничество
-
Un regard russe sur la réforme et sur Pierre Bayle : le Pierre Bayle d’Alexandre Nikolaïevitch Vesselovski (1872) (accompagnée d’une traduction inédite et annotée du texte)
- A Russian perception of the Reform and Pierre Bayle : Alexander Nikolayevich Veselovsky’s Pierre Bayle (1872)
- Русский взгляд на реформу и Пьера Бейля. Пьер Бейль в понимании Александра Николаевича Веселовского (1872)
-
Une allégorie maçonnique dans le roman d’Ivan Gontcharov Le Ravin (1869)
- A masonic allegory in Ivan Goncharov’s novel The Precipice (1869)
- Одна масонская аллегория в романе Ивана Гончарова Обрыв (1869)
-
La Grammatica russica de H.W. Ludolf (1696) comme grammaire piétiste
-
Avant-propos. Au sujet de la guerre russo-ukrainienne
-
Aleksandar Stefanovic, Les Numéraux en bosniaque croate monténégrin serbe , Paris, Institut d’études slaves, « Travaux publiés par l’Institut d’études slaves – LXX », 2019, 526 p.
-
Avant-propos
-
Avant-propos
-
Avant-propos
-
Avant-propos
-
La découverte du sanskrit en Russie au XIXe siècle
-
J. Freymond, Les emprunts russes. Histoire de la plus grande spoliation du siècle. De la ruine au remboursement, Paris, Editions du Journal des Finances, 1996
-
Présentation
-
Avant-propos
-
Avant-propos
-
Avant-propos
-
Avant-propos
-
Présentation
-
Les emprunts linguistiques dans le débat sur la langue en Russie : d’une révolution à l’autre
-
Andreas Kappeler, La Russie, empire multiethnique, trad. de l’allemand et préface de Guy Imart, Paris, Institut d’études slaves, 1994, 415 p.
-
G. Khokhlov, Le voyage de trois cosaques de l’Oural au «Royaume des Eaux-Blanches», trad. et préface de M. Niqueux, Paris, L’Inventaire, 1996, 205 p.
-
Jack Feuillet, Linguistique comparée des langues slaves, Paris, Institut d’études slaves, 2018, 728 p.
-
Elena Simonato et Sébastien Moret (éd.), La linguistique soviétique à la recherche de nouveaux paradigmes, Lausanne, Université de Lausanne (2014)
-
Irina Ivanova, Elena Simonato-Kokochkina et Natalia Svetozarova (éd.), avec la participation de Vadim Kasevich, L’École phonologique de Leningrad : histoire et modernité, Lausanne, Université de Lausanne, 2015
-
Ekaterina Velmezova (éd.), Philologie slave. Linguistique – Analyse littéraire – Histoire des idées, Lausanne, Université de Lausanne, 2009, 180 pages (Études de lettres, 4, 2009).
-
Iva Novakova et Elena Dontchenko (éd.), Grammaire et lexique : regards croisés, Grenoble, Éditions littéraires et artistiques de l’Université de Grenoble – Astrakhan, Université d’État d’Astrakhan, 2010, 247 p. – ISBN (France) : 978-2-84310-165-6 ISBN (Russie) : 978-5-9926-03147-9.
-
Jack Feuillet, La Langue bulgare au début du XIXe siècle, Paris, Institut d’études slaves (Collection de manuels publiés par l’Institut d’études slaves – XIII), 2011, 575 p. ― ISSN 0078-9992 ISBN 978-2- 7204-0470-2
-
Serge Tchougounnikov et Céline Trautmann-Waller (éd.), Pëtr Bogatyrëv et les débuts du Cercle de Prague. Recherches ethnographiques et théâtrales, Paris, Presses Sorbonne nouvelle, 2012, 275 p. ISBN — 978-2-87854-577-7
-
L’écrivain russe Vladimir Korolenko (1853-1921) en Roumanie
-
Dédicace à Tatiana Bakounina-Ossorguina
-
Viktor Maksimovitch Jirmounski (1891-1971) et le formalisme russe
-
Jean Chappe d’Auteroche, abbé, Voyage en Sibérie, fait par ordre du roi en 1761, introd. et notes de Michel Mervaud, Oxford, Voltaire Foundation (Studies on Voltaire and the Eigteenth Century, 2004, 2 vol., XVI-624 p., ill., bibliogr., index.
-
W. Zidaric (éd.), Saint-Pétersbourg : 1702-2003, Nantes, 2004
-
Paul Garde, Le discours balkanique. Des mots et des hommes, Paris, Fayard, 2004, 479 p.
-
M. Burda (éd.), Prague entre l’Est et l’Ouest. L’émigration russe en Tchécoslovaquie, 1920-1938, Paris, L’Harmattan, 2001, 137 p.
-
J. Feuillet, Grammaire historique du bulgare, Paris, Institut d’études slaves, 1999
-
Le latin des Lumières en Russie
-
Vins d’Occitanie et tradition russe
-
Vladimir Korolenko (1853-1921) : un écrivain russe à Toulouse en 1914-1915
-
La versification russe et ses modèles étrangers
-
Serge Karcevskij, Inédits et introuvables, Irina et Gilles Fougeron éd., Leuven, Peeters, 2000, xxx-266 p.
-
Rusística española, Madrid, 8, 1998-1999, 100 p.
-
Aux sources de la transcription du russe en allemand : Wilhelm Heinrich Ludolf (1655-1712)
-
Cahiers lituaniens, 1, 2000, 48 p.
-
La littérature russe au miroir des cinémas étrangers
-
Essai de répertoire des adaptations cinématographiques russes de la littérature russe
-
La tradition russe des dictionnaires des mots étrangers
-
L’apport germanique à la réflexion sur la langue en Russie : des origines aux slavophiles
-
L'école « yougoslave » de Montauban (Tarn-et-Garonne)
-
A. Grannes, Turco-Bulgarica. Articles in English and French concerning Turkish influence on Bulgarian, Wiesbaden, 1996, 320 p.
-
P. Sériot (éd.), Langue et nation en Europe centrale et orientale du XVIIIe siècle à nos jours, Lausanne, 1996, 358 p.
-
L’accent allemand dans la littérature russe
-
H. Jelitte, V.N. Konovalov, G.A. Nikolaev et Ja. G. Safulin (éd.), Deutsch-russische Sprach- und Litteratur-beziehungen im 18. und 19. Jahrhundert, Frankfurt am Main […], Peter Lang, 2004, 223 p.
-
H. Jelite et M. Sobieroj (éd), Deutsch-russische Sprach-, Literatur- und Kulturbeziehungen im 20. Jahrhundert, Frankfurt am Main [...], Peter Lang, 1996, 234 p.